Pages

2024年11月21日 星期四

聖經問答 –「已初」、「午正」、「未時」、「申初」、「申正」、「西初」是何時刻 ?

 聖經問答 已初午正未時申初申正西初是何時刻 ?

關於聖經中計算日子時間,即一天開始的時刻 (零時),是我們的早上六點鐘。那麼耶穌在約翰福音 11 : 9  :「白日不是有十二小時嗎 ?」則是從早上六點到下午六點之意。

現將中文和合譯本代中文譯所譯時間與猶太人原來時間相同的KJV英譯本對照說明如下 :

已初 = 上午九點 = 第三時 “ the third hour ” (原譯)

馬太福音 20 : 3中文和合譯本

「約在巳初出去,看見市上還有閒站的人。

馬太福音 20 : 3代中文譯

上午九點鐘左右,他再到市場去,看見有些人站在那裡,無所事事

馬太福音 20 : 3KJV英譯本

“ And he went out about the third hour , and saw others standing idle in the marketplace . ”  

午正 = 上午12 = 第六時 “ the sixth hour (原譯)

馬太福音 20 : 5中文和合譯本

「約在午正和申初又出去,也是這樣行。

馬太福音20 : 5代中文譯

他們就去了。後來,中午十二點鐘和下午三點鐘,他又出去,照樣雇了一些工人。

馬太福音 20 : 5KJV英譯本

" Again he went out about the sixth and ninth hour, and did likewise .

未時 = 下午一點 = 第七時 “ the seventh hour (原譯)

約翰福音 4 : 52中文和合譯本

「他就問甚麼時候見好的。他們說:昨日未時熱就退了。」

約翰福音 4 : 52代中文譯

他問他們,兒子是什麼時候好起來的。他們回答 : 昨天下午一點鐘的時候,熱退了。」

約翰福音 4 : 52KJV英譯本

" Then enquired he of them the hour when he began to amend . And they said unto him ,

Yesterday at the seventh hour the fever left him .

申初 = 下午三點 = 第九時 “ the ninth hour (原譯) 

馬太福音 20 : 5中文和合譯本

「約在午正和申初又出去,也是這樣行。

馬太福音 20 : 5代中文譯

他們就去了。後來,中午十二點鐘和下午三點鐘,他又出去,照樣雇了一些工人。

馬太福音 20 : 5KJV英譯本

" Again he went out about the sixth and ninth hour, and did likewise .

申正 = 下午四點 = 第十時 " the tenth hour (原譯)

約翰福音 1 : 39中文和合譯本

「耶穌說 : 你們來看。他們就去看他在哪裡住,這一天便與他同住 ; 那時約有申正了。
約翰福音 1 : 39代中文譯

「耶穌說 : 你們來看吧!他們跟他一起去,看到了他住的地方,當天就跟他住在一起 ; 那時候約下午四點鐘。

約翰福音 1 : 39KJV英譯本

" He saith unto them , Come and see . They came and saw where he dwelt , and abode with him that day: for it was about the tenth hour.

西初 = 下午五點 = 第十一時 " the eleventh hour (原譯)

馬太福音太 20 : 6中文和合譯本

約在酉初出去,看見還有人站在那裡,就問他們說:你們為什麼整天在這裡閒站呢 ?

馬太福音太 20 : 6代中文譯

下午將近五點鐘,他又到市場去,看見還有些人站在那裡,就問他們:為什麼整天站在這裡無所事事呢 ?

馬太福音太 20 : 6KJV英譯本

" And about the eleventh hour he went out , and found others standing idle , and saith unto them ,

Why stand ye here all the day idle ? ” 



 


0 意見:

張貼留言