Pages - Menu

Pages

2023年10月9日 星期一

讀經隨筆 – 以賽亞書 6 : 8 - 13

  讀經隨筆 – 以賽亞書 6 : 8 - 13

賽 6 : 8我又聽見主的聲音說 :「我可以差遣誰呢 ? 誰肯為我們去呢 ?」我說 :「我在這裡,請差遣我 ! 

「誰肯為我們去呢 ? 」這裡的「為我們」是以眾數自稱,暗示三位一體的真理,故這句話可能是三位一體的神彼此商量,比較《創世記》1 : 26 - 27

「我可以差遣誰呢 ? 誰肯為我們去呢 ?」在此我們可以看出,慈愛的神看見那些硬着心,沉迷在罪中的百姓的危險,很想打發人去警戒他們,在最後的關頭盡力挽回他們。

「我在這裏,請差遣我。」這是以賽亞在不加思索之下說出,那時他沒有先問是什麼任務,他就立刻答應要去了。可見,他是位真心願意為神獻上的人。

賽 6 : 9他說 :「你去告訴這百姓說:你們聽是要聽見,卻不明白 ; 看是要看見,卻不曉得。

「這百姓」,神稱呼「這百姓」,而不是慣常的立約團體名稱「我的百姓」,表示了神對這些犯罪敗壞百姓的不滿。

「這百姓」原文是單數集合名詞,表示不管身份,地位,所有的百姓都不聽神的話。包含了

一般的百姓,更有宗教官長,政治官長,全國上下各階層,皆為神的對頭。

★  雖然以賽亞的信息清楚、全備,但卻仍然被人拒絕,和其他許多先知一樣,以賽亞面臨著艱難的使命。神曾告訴過他,許多人對他所傳的信息會置若罔聞。雖然他盡到了一切的努力,百姓仍堅持他們罪惡的行徑。

賽 6 : 10要使這百姓心蒙脂油,耳朵發沉,眼睛昏迷 ; 恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裏明 白,回轉過來,便得醫治。

「要使這百姓心蒙脂油 ……. 按原文並無「要使」make這一字詞的出現,但為何中英文聖經譯本均有翻成「要使」這一字詞呢 ? 其實我們若從上文的文脈來看,乃是不信者自己心裡先剛硬,以致於先知勸責他們的話,既不能感動他們的心,就反使他們更剛硬了。

★  另外,我們再參照馬太福音   13 章   13 - 15 節和使徒行傳   28 章   26 - 27 節來看,在主耶穌和使徒保羅對本節的「要使」都領會作「因為」解釋,可見是百姓既已硬心不受勸責,然而神依然差派先知去勸責他們,然而由於他們仍硬心不悔改。

★  神這樣容許 (任憑) 他們這樣硬心,就說是神「要使這百姓 ……所以「要使」其實是因百姓先硬心在先,這樣的情況有如法老 (出 9 : 12)。這樣,神就任憑他們,而不是神要他們這樣。

恐怕……」這裡的「恐怕」可翻為「免得」、「否則」。如果我們不明白前文的含意,我們可能會認為,是神恐怕人聽見真理,心裡明白,回轉過來,就醫治他們。其實恐怕指的是百姓而說的。按呂振中的譯法就較為明朗 :「他們以沉重的耳來聽,又把眼封閉著,恐怕他們用眼看見,用耳聽見,用心領悟,回轉過來,讓我醫治他們。」

  因此,「恐怕」不是指神而說的,而是指硬心的百姓而說的。由於他們厭棄神的訓誨,為罪中不潔之民,以至他們的耳目發沉昏迷,心裡蒙昧無知。由此可見,神原來並沒有恐怕他們罪人悔改得醫治,得蒙拯救之意。

 是神深知他們心裡剛硬,是出於他們自己的存心,惟恐自己眼睛看見,耳朵聽見,心裡明白回轉過來,便得醫治。換一句話說,就是當時的百姓不願意接受神啟示的話語,拒絕和藐視神的救恩。

賽 6 : 11 - 13我就說:「主啊,這到幾時為止呢 ?」他說 : 直到城邑荒涼,無人居住,房屋無人,地土極其荒涼。耶和華將人遷到遠方,國內被撇棄的土地很多。國內剩下的人若還有十分之一,也必被吞滅。然而如同大樹與橡樹,雖被砍伐,殘幹卻仍存留,聖潔的苗裔是它的殘幹。」

 在此我們看見,當以賽亞回應神說,我在這裏,請差遣我,乃是要去宣講審判的信息,是指以色人被擄掠到巴比倫去的信息。

 因此,神所要交付給以賽亞的是十分艱難的使命,因為百姓必定不會聽從 ; 他得到的是一個不容易得著果效的事奉。所以他問神這沒有果效的事奉要做到什麼時候呢 ? 神的回答是 : 直到城邑荒涼,無人居住,房屋空閒無人,地土極其荒涼。並且耶和華將人遷到遠方,在這境內撇下的地土很多。」這是以色列被擄的情況,但縱然是這情況,百姓仍是不聽從。

 以賽亞雖知所受託的任務是如此的沒有果效,但他仍然肯向那硬心不聽他警告的人傳講神的信息 ; 不但肯向硬心的人傳講神的信息,且不改變祂的信息,不因人的硬心而迎合人的喜歡來傳神的道理。這才是真正肯受差遣的意思,所以以賽亞的成功不是在於有多少人聽他的話,乃在於他是否忠心不渝地按神的託付完成使命。

 同時在這裡,我們也看見,既然若果效如此差,那為何神還要做呢 ? 因為神愛所有以色列人。就算全地都沒有果效,只要有一兩個人因此得醫治,神仍是覺得是值得的。此外,即便所有樹都被砍光,但根仍在,餘種是仍存在的,盼望是仍在的。



 

 

沒有留言:

張貼留言